1.行列に並んでいた時
飲食店(ラーメン屋)で並んでいた時に
外国人観光客が並んできたときに
ルールを知らない外国人観光客に
食券を買ってから列に並ぶことを
説明する英語のフレーズです。
後は行列に行列に
割り込まれた時の
英語のフレーズです。
(日本人の客) すいません。
Excuse me.
(外国人観光客) 何?
Yes?
(日本人の客)列に並ぶ前に食券を買う必要が有ります。
You need to buy/get a ramen ticket before lining up.
(日本人の客)ラーメンのチケットを店内で購入して、 それから外で並びます。
※店の中に食券機が有り、一度外側に出て
違う入り口に向かって列に並ぶお店です。
Buy/Get your ramen ticket inside.
Then, fall in line outside.
(外国人観光客)本当? 教えてくれてありがとう
Really?
Thanks for the information .
Thank you for letting me know.
(外国人観光客)質問して(聞いても)いいですか?
I hava a few questions.
May I ask you a few questions?
I have one more question.
(外国人観光客)ここはラーメン屋ですよね?
Is this a ramen shop?
(日本人の客)はい、ラーメン屋です。
Yes,it is. This shop is ramen shop.
(外国人観光客)どうですか(美味しいですか)?
How do you like it?
(日本人の客)はい、私は大好きです。
I love it.
(外国人観光客)ありがとうございます。
Thank you .
(日本人の客)どういたしまして
You're (always) welcome!
Don't mention it.
I'm glad you like it.
2.行列に割り込まれた時
行列に割り込まれた時に
割り込まないように
注意する時のフレーズになります。
割り込まないで
Please don't cut in line.
Please fall in line.
先に並んで(来て)います。
I came here first.
I believe I came here first.
Sorry, but I came here first.
列に並んでください。
Please get in line.
Please fall in line.
3.その他
ラーメン屋の行列に並んでいます。
I am now lining up at the ramen shop.
line up = queue
3時間行列に並んでいます。
I have been queuing here for more than 3 hours now.
二人の外国人がやって来て、彼らは突然、行列に並びました。
Two foreigners came and they suddenly lined up.